全球化是个进程,指的是物质和精神产品的流动冲破区域和国界的束缚,影响到地球上每个角落的生活。全球化还包括人员的跨国界流动。人的流动是物质和精神流动最高程度的综合。
总地来看,全球化是一个以经济全球化为核心、包含各国各民族各地区在政治、文化、科技、军事、安全、意识形态、生活方式、价值观念等多层次、多领域的相互联系、影响、制约的多元概念。在全球化的过程当中,文化全球化即是人们赖以成长的文化环境已超出了本民区的和国家的界限,在全球的文化细腻系氛围中,各个民族和国家的成员得以享受属于整个地球的物质文明和精神文明,经过“整合”,虽然在很大程度上相互融合为一个整体,但是人们在很大程度上依然保持了各自民族和国家的特征,尤其表现在文化冲突上。
一、中西跨文化交际中经常出现的文化冲突
1.时间观方面的冲突
西方人的时间观也是很强的,他们非常珍惜时间,在生活中往往对时间都提前就做了精心的安排和计划,并养成了按时赴约的好习惯。在西方,要拜访某人,必须事先通知或约定,并说明拜访的目的、时间和地点,经商定后方可进行。而中国人则属于多向时间习惯的国家,在时间的使用上具有很大的随意性,一般不会像西方人那样严格的按照计划进行,有时跟别人约见甚至有可能只是临时决定或者提前半个小时而已,在赴约的准时程度上也没那么严谨,迟到几分钟是很常见的情况。而且理由借口也是相当地俱全,什么堵车啊,家里临时发生什么事脱不了身啊等等。这方面跟西方人差别很大,因此西方人对此往往感到很不适应,也很难接受。但中国人却认为理所当然,不会觉得有任何不妥之处。
2.关于送礼方面的冲突
西方人通常在生日、订婚、结婚周年纪念日、乔迁、送别、大学毕业,以及圣诞节这些重要的日子送礼。应邀到他人家中做客通常也带些礼物。由于中国历史悠久,地区差别比较大,送礼的日子或场合也比西方复杂。从孩子出生第一天到一周岁要举行三朝、满月、百日、周岁等内容不同的庆祝活动,统称诞生礼。过去中国人基本不过圣诞节,但春节是送礼的重要日子,尤其盛行给孩子送礼。中国人在春节时有给孩子“压岁钱”的习俗。中国人对自己送的礼物一般不事声张。有的给受礼人说一声,递给他或她就可以了。有的则一声不吭地把礼物放在桌子上或者房间任何其他方便的地方。受礼者接到礼物后一般要客气或推辞几句:“让你破费了!”“又让你花钱了!”等等。另外,中国人一般不喜欢当着客人的面打开礼物欣赏。这样做会让人觉得主人特别计较客人带的礼物,给人一种小气的印象。
二、造成文化冲突现象的原因探究
1.思维方式的差异
中西文化冲突很大程度上源于思维方式的不同。这种差异自西方黑格尔哲学体系形成以后愈趋明显,不同的思维方式导致了不同的行为方式。用现代哲学“对立统一”规律来概括,中国人重“内”,西方人崇“外”,正因如此,使中国的人文科学发达,而西方的自然科学发达。
中国人喜欢从动态中观察分析事物,西方人习惯从静态中观察分析事物。中国人善于把握整体,注重平衡,也就我们常说的“中庸之道”,习惯从整体中看个体;西方人喜欢化整为零,注重分析,习惯从个体中看整体。另一方面,中国文化崇尚斗智,因而棋术十分发达;西方人崇尚斗勇,故而体育甚为突出。自古以来,中国人喜欢用静坐练气,疏通经脉,平衡心态来达到除病延寿之目的。在政治方面,中国人重视集体主义,先团体,后个人,故使中国人容易宽容和忍辱,也利团结合作,但却容易滋生平均主义。西方人喜爱竞争冒险,个人奋斗,注重功利,这也是西方较早进入商业文明的原因,而又极易产生资本主义和乌托邦(空想社会主义)。
2.问题引起的思索
值得思索的是:人与自然一体的观念,比人与自然对立的观念明显优质,正所谓“天人合一”更符合自然规律,华夏文明在这样一种近乎完美而合理的观念指引下,却没能促进中国自然科学的大发展,这一点不得不让我们引起重视。
三、英语教学中如何培养跨文化交际能力,避免文化冲突
1.语言教师的素质和角色转换
在英语教学中实施文化导入的原则及具体策略之外,语言教学的素质就是一个关键性的问题了。语言的教与学具体实施主要由教师及学生共同来承担。在这样一个培养学生跨文化交际能力的大环境下,在教学上就要改变传统的教师讲、学生考前背的教法,而改为以学生为主、教师指导。帮助学生收集资料,自觉地吸取中西方文化的营养。教师的传统地位“传道授业解惑”就应当有了新的内涵,教师由“前台的圣人”转向“后台的向导”。只有全方位地实施双向的互动,语言的学习过程就是文化的学习和交流的过程,是活灵活现的语言习得过程。
2.重视非语言交际的培养
非语言交际中很重要的一个方面就是身势语。
身势语是人类重要的交际手段之一,是辅助性的交通工具,它以表达感情信息为主,也表达一一定的理性信息。它可以加强、补充有声语言表达,并使语言信息具体化。例如:目光注视 俗语说“眼睛是心灵的窗户”,人的心理表达与接受往往与眼睛分不开。眼睛是透露人的内心世界的最有效的途径,人的一切情绪,情感,和态度的变化,都可从眼睛里显示出来。如:两个阿拉伯人在一起交流时会用非常热情的目光凝视对方,因为他们认为双目是个人存在的钥匙。法国人则特别欣赏一种鉴赏似的注视,这种眼光看人是就传达了一种非语言信号:虽然我不认识你,但我从内心底欣赏你的美,所以法国男子在公共场合对妇女士的凝视是人们公认的一种文化准则。目光的礼节,各种凝视行为及目光在交际中的功能反映出不同的文化背景及不同的民族文化心理,其含义复杂。规定繁多,需要认真观察,仔细比较,从而促进不同文化间的交流与合作。
四、结束语
中西文化之间虽然存在不少冲突,但这种冲突只是暂时的,文化的共融是可能并且是一定的。“文化和合”应成为中西文化交流的根本原则。了解双方文化的差异有助于我们更好的将各种文化进行融合及理解,避免出现笑话或尴尬。在英语教学中导入跨文化的内容,有利于学生打开眼界、开拓思路,提高学生的综合素质,使其得到一定的艺术修养和中外文化精髓的熏陶,具备一种新的文化意识;有利于提高学生的实践能力和创新能力,减少语用错误。文化创造力强调学习者的主观能动性,一种主动从外国文化源泉中摄取新东西的潜能,是学生跨文化交际能力的体现和补充;有利于知己知彼,不会使年轻一代对外国文化盲目崇拜,变成“哈韩族”、“哈日族”;有利于理论联系实际,而不是脱离实际的机械的死记硬背,符合与时俱进的时代发展要求,使学生能够学到真正活灵活现的英语。
[参考文献]
[1]许果、梅林:《文化差异与跨文化交际能力的培养》,《重庆大学学报》(社科版)2002年第8卷第6期。
[2]顾江禾:《东西方文化对比小议》,《太原重型机械学院学报》2001年第22卷第4期。
[3]华厚坤:《试论跨文化语境下的大学英语教学》,《黑龙江高教研究》2003年第6期。
[4]吴锋针:《中西习俗文化“冲突”》,《绥化师专学报》2003年第1期。
[5]胡文仲:《跨文化交际学概论》,外语教学与研究出版社1999年版。
[6]胡文仲、杜学增:《中英(英语国家)文化习俗比较》,外语教学与研究出版社1999年版。
[7]胡铁生:《多元民族的整合及欧洲政治哲学的影响》,《河南师范大学学报》(社科版)2006年第33卷第6期。